Descrizione
IT. Pensavamo a una lampada che proiettasse la luce sul tavolo: ce ne erano già, ma bisognava girarci dietro. Perché lasciasse spazio attorno al tavolo la base doveva essere lontana almeno due metri, Così nacque l’idea dell’Arco: lo volevamo fatto con pezzi già in commercio, e trovammo che il profilato di acciaio curvato andava benissimo. Poi c’era il problema del contrappeso: ci voleva una massa pesante che sostenesse tutto. Pensammo al cemento prima, ma poi scegliemmo il marmo perché a parità di peso ci consentiva un minore ingombro e quindi in relazione ad una maggior finitura un minor costo. Nella Arco niente è decorativo: anche gli spigoli smussati della base hanno una funzione, cioè quella di non urtarci; anche il foro non è una fantasia ma c’è per permettere di sollevare la base con più facilità.” Achille Castiglioni (intervista a Ottagono, 1970)
EN. “We were thinking about a lamp that shines light onto a table.
They already existed, but you had to walk round them. To leave enough space around the table, the base had to be at least two meters away. Which was how the idea for Arco came into being. We wanted to make it with commercially available parts and we found that curved steel angle iron worked perfectly well.
Then there was the problem of the counterweight: a heavy weight was needed to support it all. Our first thought was concrete, but then we chose marble because the same weight took up less space, and also because we could obtain a better finish for a lower cost. In Arco nothing is decorative: even the beveled corners on the base have a function, which is not to hurt us; even the hole isn’t a flight of fantasy, but to make it easier to lift the base.” Achille Castiglioni (interview for Ottagono, 1970)